This gave her new motivations to try to compete on the top.
JANA LINKE SIPPL SESSION REVIEW PROFESSIONAL
A new period started for her as a professional in the year 2006. In November 2005 she won her first Vice WM-Title at the Junior Masters WM and so her career of an amateur ended. Since that time she had improve very fast. In 1997 she started again and just one year later, in 1998, she took part in competitions. After that she stopped the training for 6 years, because of private reasons. she was always inspired of muscular women bodies and so she decided to work as hard as possible to get like them.īecause of her excellent genetics, she took part in IFBB-Competition in 1991, after only 16 months of training. One day she went into the fitness-centre and had her first training day, after that she knew, that's the right thing for her. It was more a hobby then a serious sport. she was always interested in sports, no matter what kind! she took part in track and field, she also skated a lot, played tennis and parachute jumped, but just for fun. When she came to West-Germany, it was the first time she saw a fitness-centre. She likes cruising with her motorbike in the street.īefore Germany was united, she lived in East Germany.
JANA LINKE SIPPL SESSION REVIEW TV
She has been interviewed and has frequently appeared on European TV Channels such as RTL. Originally from Germany, Jana currently lives in the US and Graz. Jana Linke-Sippl (born March 16, 1968) is a FBB female bodybuilder from Austria and a session mixed wrestler. Aber das, tja, das könnt' ich schon gern a bisserl besser. Auch hat es gereicht, um mich mehrfach durch diverse Ecken der USA zu bringen. Aber da ich das auf der Straße und nicht ordungsgemäß in Schule und Studium gelernt habe, ist es dementsprechend. Lesen ist okay ich habe ja nun auch schon einiges übersetzt. Juno: Hier der Link zur Seite von Mr Chapmans Verleger - ich fühle mich schon ein bisschen geschmeichelt.) Zu meinem Glück ist es leichter vom Deutschen ins Englische zu übersetzen!īest wishes from America, and thank you again for the review. Ich bin sicher, dass Ihr Englisch viel besser als mein schlechtes Deutsch ist. Übrigens, kennen Sie Stephanie Haerdle? Sie schrieb ein anderes ausgezeichnetes Buch über die Geschichte der starken Frauen im Zirkus. Der Titel ist "Amazonen der Arena: Zirkusartistinnen und Dompteusen."Įntschuldigen Sie bitte mein schreckliches Deutsch. Ich will einen Auszug von Ihrem Artikel übersetzen und ihn dem Verleger schicken. "Ich habe Ihren Artikel über mein Buch Venus with Biceps gelesen, und ich will danken Ihnen für die interessante und nachdenkliche Kritik. Ihr Blog ist auch sehr interessant, und ich gratuliere Ihnen zu seinem Inhalt und Aussehen. Hier sein Text (der übrigens auf Deutsch ankam - wieder einmal der Beleg dafür, dass das Klischee der nur englischsprachigen Amerikaner einfach nicht stimmt ich kenne so viele, die mehrsprachig sind): Dies allerdings auch dehalb, weil Herr Chapman auf ein anderes Buch hinweist, das sich mit Muskelmaedels im Zirkus befasst. Und unbescheiden wie ich bin, sei diese Mail hier veröffentlicht. Was wiederum mir zur Ehre gereicht, Herr Chapman ist ja in der BB-Journalistenwelt nicht gerade ein Unbekannter. Wer mehr dazu wissen will, der klicke hier und lese mein Posting.
Chapman niemand anderes als einer der beiden Autoren des tollen Buches "Venus with Biceps" angeschrieben und sich für die Besprechung seines Buches bedankt. Manchmal kommt Resonanz aus einer Ecke, von der aus man sie nie erwartet hätte.